Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика" » Пуз Карапуз | Сайт для детей и родителей
up
» » » Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика"
Книги и журналы для подростков


Doll22 10-02-2012
Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика"
Вернуться на главную
442 просмотров
0 комментариев
Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика"Название: Англо-русский и русско-английский словарь "ложных друзей переводчика"
Автор: В.В. Акуленко
Издательство: Советская энциклопедия
Год: 1969
Страниц: 384
Формат: DjVu
Размер: 16.2 Мб

В русском и английском языках существует группа слов, близких по звучанию и написанию, но расходящихся по значению или употреблению. Например, "complexion" в английском языке означает "цвет лица", а в русском языке слово "комплекция" означает "телосложение"; "magazine" в английском языке означает "журнал", а в русском языке "магазин" означает торговое предприятие.
О подобных "ложных друзьях переводчика" и идет речь в предлагаемом словаре. В словаре рассматривается 900 английских слов в сравнении со сходными по звучанию русскими словами, дается анализ полного или частичного несоответствия сходных и отождествляемых английских и русских слов.
Словарь представляет интерес для широкого круга читателей, изучающих английский и русский языки.
К словарю приложена статья "О ложных друзьях переводчика", где дается анализ рассматриваемой категории слов.

<!--FFriend-->DepositFiles.com<!--EndFFriend-->
<!--FFriend-->Turbobit.net<!--EndFFriend-->
Новости по теме:
Новости по теме:

Последние комментарии:
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Поиск по сайту:
Мы в социальных сетях
Яндекс.Метрика