Автор:Коллектив
Название: Английский язык. Книги для чтения по методу И. Франка. 56 книг
Издательство: Восток-Запад
Год: 2007
Формат: DOC, PDF
Размер: 161МВ
Страниц:10000
Язык: Английский-Русский
Если открыть любую страницу, то можно увидеть, что текст повести разбит на небольшие отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок — текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием.
Те, кто только начал осваивать какой-либо язык, сначала может читать текст с подсказками, затем — тот же текст без подсказок. Если при этом он забыл значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то необязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно еще встретится — и не раз. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время — пусть короткое — читающий на чужом языке «плывет без доски». После того, как он прочитает неадаптированный текст, нужно читать следующий адаптированный. И так далее. Возвращаться назад — с целью повторения — не нужно. Следует просто продолжать читать дальше.
Конечно, сначала на вас хлынет поток неизвестных слов и форм. Этого не нужно бояться: никто никого по ним не экзаменует. По мере чтения (пусть это произойдет хоть в середине или даже в конце книги) все „утрясется“, и вы будете, пожалуй, удивляться: ‘Ну зачем опять дается перевод, зачем опять приводится исходная форма слова, все ведь и так понятно!’ Когда наступает такой момент, „когда и так понятно“, стоит уже читать наоборот: сначала неадаптированную часть, а потом заглядывать в адаптированную.
В подборку включено 56 книг:
1) Агата Кристи — Убийства по алфавиту (*.fb2)
2) Агата Кристи — Убийство в Восточном Экспрессе (*.doc, *.fb2)
3) Английские волшебные сказки (*.doc *.prc)
4) Английский шутя (*.doc *.prc)
5) Английский с Конаном (*.doc *.prc, *.fb2)
6) Английский шутя (*.doc *.prc)
7) Баум — Волшебник из Страны Оз (*.doc *.prc)
8) Бредбери — И грянул гром (*.pdf, *.fb2)
9) Вудхауз — Дживс и Незванный гость (*.doc)
10) Грэм Грин — Третий человек (*.doc)
11) Робинзон Крузо (*.pdf, *.fb2)
12) Джером — Трое в лодке не считая собаки (*.fb2)
13) Ирвинг — Рип Ван Винкль (*.doc)
14) Ирландские волшебные сказки (*.doc *.prc)
15) Конан Дойль — Знак четырех (*.doc, *.fb2)
16) Конан Дойль — Обряд Мейсгрейвов (*.doc)
17) Конан Дойль — Про Шерлока Холмса (*.pdf)
18) Конан Дойль — Про Шерлока Холмса. Первый сборник рассказов (*.pdf, *.fb2)
19) Конан Дойль — Про Шерлока Холмса. Второй сборник рассказов (*.fb2)
20) Конан Дойль — Собака Баскервилей (*.fb2)
21) Конан Дойль — Этюд в багровых тонах (*.fb2)
22) Краз — Самый честолюбивый эксперимент (*.doc)
23) Пьюзо — Крестный отец (*.doc *.prc)
24) Кэрролл — Лев и Единорог (*.doc)
25) Кэрролл — Пролог (*.doc)
26) Кэрорлл — Алиса в стране чудес (*.doc)
27) Лир — Книга бессмыслицы (*.pdf)
28) Лондон — Батар (*.doc)
29) Сент-Экзюпери — Маленький принц (*.doc *.prc)
30) Милн — Винни-Пух (*.doc *.prc)
31) Моэм — Театр (*.pdf)
32) Муркок — Рыцарь мечей (*.doc *.prc)
33) Треверс — Мэри Поппинс (*.doc *.prc)
34) Спарк — Рассказы (*.doc *.prc)
35) ОГенри — Без вымысла (*.doc)
36) Уайлд — Звездный мальчик и еще четыре рассказа (*.doc)
37) Песни Биттлз (*.doc *.prc)
38) Несколько английских стихотворений (*.doc)
39) По — Ворон (*.doc)
40) Кинг — Незнакомец (*.doc)
41) Стейнбек — О мышах и людях (*.doc)
42) Стивенсон — Остров Сокровищ (*.doc *.prc)
43) Стивенсон — Остров Сокровищ (*.doc)
44) Твен — Принц и нищий (*.doc *.prc)
45) Толкиен — Хоббит или туда и обратно (Стивенсон — Остров Сокровищ (*.doc *.prc, fb2)
46) Хэммет — Мальтийский сокол Стивенсон — Остров Сокровищ (*.doc *.prc, *.fb2)
47) Конан Дойль — Несколько рассказов о Шерлоке Холмсе (*.doc *.prc)
48) Школьные шутки (*.doc)
49) Хэмингуэй — Киллеры (*.doc *.prc)
50) Скотт — Айвенго (Демо) (*.doc)
51) Джером — Трое в лодке (Демо) (*.doc)
52) Лондон — Далекая страна (Демо) (*.doc)
53) Лондон — Золотой Каньон (Демо) (*.doc)
54) Лондон — Любовь к жизни (Демо) (*.doc)
55) Свифт — Путешествия Гулливера (Демо) (*.doc)
56) Таггарт — История с тремя маленькими гоблинами (*.doc)